No exact translation found for مشروع متعدد القطاعات

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic مشروع متعدد القطاعات

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Cette activité fait partie d'un projet multisectoriel du Gouvernement d'une durée de 5 ans concernant l'intégration des questions de population, d'égalité entre les sexes et de santé de la procréation.
    ويشكل هذا النشاط جزءا من مشروع متعدد القطاعات (مشروع سنوات خمس) تضطلع به الحكومة بشأن الإدماج في المسار الرئيسي، والسكان، والجنس والصحة الإنجابية.
  • En outre, un projet multisectoriel d'envergure nationale, exécuté par les ministères de l'éducation, de la culture, de la santé et de la jeunesse et des sports et intitulé « Geração Biz », vise à donner aux jeunes, en particulier aux filles, une éducation en santé en matière de sexualité et de procréation.
    وهناك أيضا مشروع متعدد القطاعات على نطاق الدولة تضطلع به وزارات التعليم، والثقافة، والصحة والشباب والرياضة، عنوانه Geração Biz (”جيل ناشط“)، لتثقيف الأشخاص في سن الشباب، ولا سيما البنات، بشأن الصحة الجنسية والإنجابية.
  • Dans le cadre d'un projet plurisectoriel de consolidation de la paix sur la « ligne verte », source de conflits, qui sépare le nord et le sud de Gaalkacyo, l'UNICEF a achevé de remettre en état l'école primaire Salama, qui accueillera 800 élèves.
    وكجزء من مشروع متعدد القطاعات لبناء السلام بشأن ”الخط الأخضر“ محل النزاع، الذي يفصل شمال غالكيو عن جنوبها، أنجزت اليونيسيف عملية تأهيل مدرسة سلامة الابتدائية التي ستستوعب 800 تلميذ.
  • Le projet interdisciplinaire de l'UNESCO sur l'application de la télédétection à la gestion intégrée des écosystèmes et des ressources en eau en Afrique a été reconduit pour deux années supplémentaires (2004-2005).
    وتمّ تمديد فترة مشروع اليونسكو المتعدد القطاعات المعنون "تطبيق الاستشعار عن بعد لأجل الإدارة المتكاملة للنظم الاحيائية والموارد المائية في أفريقيا" عامين آخرين (2004-2005).
  • L'Unité des affaires autochtones travaille actuellement à l'élaboration du profil autochtone, effort plurisectoriel déployé par des représentants de différents ministères (éducation, relations extérieures, environnement et ressources naturelles, santé publique et assistance sociale, agriculture et élevage) et de représentants d'organismes autochtones, le tout étant coordonné par CONCULTURA et financé par la Banque mondiale.
    وتعمل الوحدة حالياً على إنتاج "ملامح السكان الأصليين"، وهو مشروع متعدد القطاعات لممثلي عدة حوافظ حكومية (التعليم، الشؤون الخارجية، البيئة والموارد الطبيعية، الصحة العامة والرفاه الاجتماعي، الزراعة والثروة الحيوانية) وممثلين عن منظمات السكان الأصليين بالتنسيق مع المجلس الوطني للثقافة والفنون وبتمويل من البنك الدولي.
  • En République démocratique du Congo, l'UNICEF, le FNUAP et d'autres partenaires exécutent un projet plurisectoriel bénéficiant à plus de 10 000 femmes et filles et axé sur la formation de professionnels de la santé et de membres d'organisations féminines locales, l'aide aux hôpitaux qui prennent en charge les victimes de viols en leur prodiguant soins médicaux et chirurgicaux ainsi que des consultations volontaires et confidentielles et des traitements contre les maladies sexuellement transmissibles.
    وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، تقوم اليونيسيف، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، والشركاء الآخرون، بتنفيذ مشروع متعدد القطاعات لصالح ما يزيد على 000 10 امرأة وفتاة. ويشمل هذا المشروع توفير التدريب للممارسين في حقل الرعاية الصحية والمنظمات النسائية المحلية، ودعم المستشفيات التي تعالج ضحايا الاغتصاب وذلك بتوفير الرعاية الطبية والجراحية، وتقديم الخدمات الإرشادية الطوعية السرية للائي تعرضن للاغتصاب والعلاج للمصابات بالأمراض المنقولة عن طريق ممارسة الجنس.
  • Le Comité félicite l'État partie pour diverses initiatives prises pour améliorer la santé des femmes, notamment le lancement d'un projet multisectoriel de lutte contre le VIH/sida, la mise du Secrétariat exécutif du Comité national de lutte contre le sida sous l'autorité de la Primature et l'augmentation du budget de l'État alloué au secteur de la santé en général, et à la santé maternelle en particulier, comme l'a déclaré oralement la délégation de l'État partie.
    ‎7 - ‎وتثني اللجنة على الدولة الطرف لما اتخذته من مبادرات مختلفة ترمي إلى ‏تحسين صحة المرأة، بما في ذلك بدء مشروع متعدد القطاعات متصل بفيروس ‏نقص المناعة البشرية/الإيدز، ووضع الأمانة التنفيذية للجنة الوطنية المعنية ‏بالإيدز تحت إشراف مكتب رئيس الوزراء وزيادة الميزانية الحكومية المخصصة ‏لقطاع الصحة بشكل عام، ولتحسين صحة الأم بشكل خاص، على نحو ما ذكره ‏الوفد شفويا.
  • La décision prise par la Banque mondiale en décembre 2006 de ne pas accorder un soutien budgétaire et de ne pas donner suite au projet multisectoriel de reconstruction d'infrastructure, qu'elle avait approuvé en juin 2006, est l'un des facteurs qui ont pesé le plus sur la concrétisation des annonces de contributions.
    وكان أحد العوامل الرئيسية التي أثرت على صرف المساهمات المعلنة هو القرار الذي اتخذه البنك الدولي في كانون الأول/ديسمبر 2006 بعدم الشروع في دعم الميزانية وفي مشروع متعدد القطاعات لإصلاح الهياكل الأساسية ممول من البنك الدولي، ووفق عليه في عام 2006.
  • À la suite de multiples consultations avec les donateurs et la Banque, le Gouvernement a décidé en janvier 2007 de résilier ses deux accords de façon à pouvoir signer l'accord de financement prévu et d'en fournir la preuve à la Banque mondiale.
    وعقب إجراء حوار مكثّف مع المانحين والبنك الدولي، قررت حكومة غينيا - بيساو في كانون الثاني/يناير 2007 إنهاء كلا الاتفاقين من أجل الشروع في التوقيع على اتفاق تمويل المشروع المتعدد القطاعات لإصلاح الهياكل الأساسية، وأن تقدم الدليل على هذا الإنهاء إلى البنك الدولي.
  • Le Groupe se félicite que la Banque mondiale et le FMI soient de nouveau prêts à intervenir en Guinée-Bissau et demande instamment au Gouvernement et à la Banque de résoudre les questions liées au projet multisectoriel de remise en état des infrastructures afin de renouer les relations avec la communauté des donateurs et de recevoir leurs contributions.
    ويرحب الفريق باستعداد البنك الدولي وصندوق النقد الدولي لاستئناف التفاعل مع غينيا - بيساو ويحث كلا من الحكومة والبنك على العمل على إنجاز المسائل المتصلة بالمشروع المتعدد القطاعات لإصلاح الهياكل الأساسية لكي يمكن استئناف التشارك من جديد مع مجتمع المانحين ولكي يمكن صرف المساهمات المعلنة.